Nevertheless, we grip our steering wheels and curse at the price of fuel.
How can we can live with ourselves knowing our children sleep under a sky plagued with cancerous chemicals and the roar of jet engines? Anybody in his right mind would do everything possible to get his kids far away from this horror. In any case, those lovely clouds above the chemical plants sure look nice from my car window. Going into Mordor.
Il devient de plus en plus difficile de respirer. Arriver à Montréal après une bonne route qui a commencé plus au nord, il est choquant de rencontrer cette dégradation de la qualité de l'air que nous respirons. Cette odeur épouvantable est surtout reconnaissable durant l'hiver pendant que les arbres et les parfums plus agréables se cachent sous la neige et le froid. Malgré tout, on continue de s'agripper à nos volants et à sacrer contre le coût de l'essence.
Comment pouvons-nous vivre avec nous-mêmes sachant que nos enfants dorment sous un ciel infecté de produits chimiques cancérigènes et ce bruit sourd d'avions à réaction? N'importe qui sain d'esprit ferait son possible pour épargner ce calvert à ses enfants. En tous les cas, ces merveilleux nuages au-dessus des cheminées de raffineries sont très jolis depuis la fenêtre de mon auto. J'arrive à Mordor.